lunes, 16 de abril de 2012

DVX2

    Deja Vu X2 es una memoria de traducción,  la hermana pequeña de Deja Vu X, que ofrece más posibilidades en el recuento de palabras que, por ejemplo, Omega T y permite utilizar el sistema de análisis de Microsoft Word y analizar los textos cruzando proyectos para sacar provecho a las repeticiones que hay entre varios proyectos. También cuenta con la posibilidad de trabajar con varios archivos de memoria y glosarios. Otra innovación que se le ha integrado es que cuenta con el sistema de Google Translate totalmente personalizable y con la alineación múltiple, es decir, alinea diversos archivos en un solo paso. Al tener formato RTF, es compatible con otras herramientas TAO y con la versión anterior (DVX).
Alguno de los asistentes que lo conforman son:
  • DeepMiner es un motor de búsqueda de memorias y glosarios, capaz de extraer mucha información y de realizar análisis cruzados para facilitar la coincidencia entre los segmentos que se traducen.
  • AutoWrite es un sistema de escritura automática que muestra palabras o grupos de palabras que DeepMiner extrae de las traducciones anteriores.
  • SmartView es un asistente que muestra lo que se quiere de un vistazo y permite guardar cualquier configuración del proyecto para su reutilización.


     Una posible crítica que me atrevería a mencionar es que la ventana de traducción está en la parte inferior de la pantalla y el texto anterior y posterior al segmento que se está traduciendo está encima de la ventana de traducción, por lo que es difícil el seguimiento con la vista cuando queremos consultar el contexto y traducir el segmento.


No hay comentarios:

Publicar un comentario